| |
| |
| |
823 Source languageThis translation request is "Meaning only". Sladja Delibasic - Sedmi Sprat Pritisni dugme, pritisni dugme sedmi sprat nista licno, nista licno
Dobro te znam, dobro te znam ti bi broj da ti dam pa bi onda nesto vise ja sam sama, ti si sam al' necu da ti dam
Necu da ti dam, vidi koji si blam koji si blam, dobro te znam dobro te znam ne nisam ja od juce i sve muske price znam meni isto tako zvuce daj ostavi me sad budi dobro kuce
Kola, stan hej, kola, stan ti si jedini osiguran nece moci, nece moci da ti se posreci ove noci
Jer kod mene s' tim ne mozes proci nisam pijana i nece moci nisam ni luda nece moci dobro te znam nece moci
Ref. 2x Sedmi sprat i mrak u stanu znam da imas to u planu da mi pokazes kol'ko si jak bas se vidi da si lak bas se vidi tako si lak
Ref. 2x
Stigli smo na sedmi sprat stigla si na sedmi sprat nista licno, nista licno, nista licno al' meni nesto drugo fali ego ti je veliki a obraz ti je mali nista licno znaj ti nisi nivo moj, ti nisi nivo moj
Ref. 4x It's just another song I like... ^^ I would like to ask the translator to please include a little dictionary in the comments area so that I could actually remember some of the words. Something along the lines of "moci" = "???".
Thank you in advance!!~ Hvala. (I think...) Completed translations Slađa Delibašić/Sladja Delibasic- Seventh Floor | |
| |
800 Source languageThis translation request is "Meaning only". Besa - Zonja Dhe Zoterinj (2x) (Zonja dhe zoterinj, lidhni rripin e sigurimit)
1, 2, 3 hop (2x)
Do fluturoj, do fluturoj larg nga ty do te vazhdoj me djalin e sherbimit te avionit do ta ftoj, ne party do te shkoj (2x) naten do kaloj (2x) do fluturoj(2x) sic ti ma ke punuar ashtu do ta punoj, sic ti me ke harruar ashtu do te harroj se di ca do te punoj. Ma kane thene (3x) qe ty femrat ste lene e di mire ti (2x) per nje fjale te harroj e di mire ti kur me nxeh te godas e di mire ti sa kam bere une per ty e di mire ti une te iki nga duart e di mire ti do fluturoj (hey) e di mire ti
(refreni) Hej ti sot nga larg mos me karko nga celulari mu largo sot nuk jam vetem me beso (hu hu) hajde neser me tako Ti sot nga larg mos me karko nga celulari mu largo sot nuk jam vetem me beso (hu hu) neser me tako
1, 2, 3 hop (2x)
Hej ti puci vogel a e di qe nuk jam loder hej ti puci vogel a e di qe sjam e vogel hej ti puci vogel a e di ca do te punoj (2x) It's just a song I like... I would like to ask the translator to please make a small dictionary in the comments area so that I could actually remember some of the words from the text... Something along the lines of "fluturoj" = "????". :)
Thank you very much!~ "Të lutem". (I think) Completed translations Besa - Ladies and Gentleman | |
247 Source language De ziua ta Eu ti ofer un buchet De ziua ta De ziua ta Eu îti ofer un buchet De ziua ta Pentru că dragostea Nu are limită În inima mea.
Orice aş zice Orice aş face Ori de cate ori te-aş supăra Eu tot te iubesc, Măicuţa mea.
Acum 8 Martie a venit Şi-n dar de ziua ta Îţi ofer toată dragostea Din inima mea.
LA MULŢI ANI măicuţa mea! măicuţa=mommy Completed translations the 8th of March | |
| |
283 Source language Hola cariño!Te quiero mucho,eres lo mejor que me... Hola cariño!Te quiero mucho,eres lo mejor que me ha pasado en la vida,sin ti no puedo vivir,lo eres todo para mi.Te echo mucho de menos y tengo muchas ganas de poder abrazarte y besarte otra vez,espero que nos veamos pronto.Te quiero y voy a dar todo de mi parte para que seas feliz toda la vida conmigo si tu quieres.muchos besos guapa.HASTA PRONTO. Completed translations Bună, iubito! | |
421 Source languageThis translation request is "Meaning only". people are always talking about "the problem of... (Fielden Hughes, Out of the Air, in the Listener)
People are always talking about "the problem of youth". If there is one - which i take leave to doubt - then it is older people who create it, not the young themselves. Let us get down to fundamentals and agree that the young are after all human begins - people like their elders. There is only one difference between an old man and a young one: the young man has a glorious future before him and the old man has a splendid future behind him. Completed translations (FIelden Hughes, Out of the Air, in the Listener) | |
| |
| |
| |
| |
418 Source language i can't sleep I Can't Sleep At Night I'm staring at the phone Knowing you are not alone She is right there by your side I'm tryin' just to hide All the things I feel inside
I can sense the chemistry When you're standing close to me I feel like a ship that's lost at sea It's getting harder to ignore Is not like anything before I know it's crazy baby But I want more
I wish I could be close to you And feel you every move Never meant to feel this way Maybe you would come around one day Completed translations Nu pot să dorm noaptea | |
226 Source languageThis translation request is "Meaning only". Olá meu amigo... Queria poder dar-te o mundo,... Olá meu amigo... Queria poder dar-te o mundo, mas como não posso te dou os meus parabéns de um Feliz Aniversário! Por você eu moveria os céus e a terra... Você é muito especial para mim... Deus te abençoe e dê muitos anos de vida! Sucesso sempre! Beijos! Te gosto muito! Saudades... Completed translations Bună prietenul meu... | |
6 Source language Meu anjo Meu anjo <edit by="goncin" date="2007-12-19"> Name removed. </edit>
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. Completed translations Angelvs mevs ç§ã®å¤©ä½¿ | |
| |